TERMS AND CONDITIONS

These 条款 and 条件 apply to all sales transactions with W.W. 国外正规买球app Company, 有限责任公司, including quotations, purchase orders, 服务订单s, 销售订单, or similar documents:

  1. 条款 Exclusive. These 条款 and 条件 and the applicable quotation, purchase order, 服务订单, sales order or similar document constitute the complete, exclusive and final agreement (collectively, “协议”) of the buyer (“买家)和W.W. 国外正规买球app Company, 有限责任公司 (“国外正规买球app“).  所有其他附加或冲突的条款或条件,现在或将来可能出现在买方的确认, purchase order, 或其他类似的文件被国外正规买球app明确反对而无需另行通知,该文件将无效.  These 条款 and 条件 may only be modified, superseded or altered in writing signed by both parties.  买方接受国外正规买球app的任何表演应视为买方接受本条款和条件.
  2. 价格.  价格 are subject to change or withdrawal without notice.  Unless otherwise stated in the 协议, 价格可根据装运货物或提供服务时有效的国外正规买球app价格表进行调整并开具发票. Unless otherwise stated in the 协议, prices are exclusive of applicable taxes, 首次将, 职责, 国外正规买球app可能被要求代表买方支付或收取的报价费或其他政府征收的费用.
  3. Payment 条款; Security Interest. Extensions of credit by 国外正规买球app are subject to credit approval by 国外正规买球app in its sole discretion, which may be modified or revoked by 国外正规买球app at any time.  Unless otherwise stated in the 协议, 付款应在货物交付或服务完成后15天内全额支付,不得抵销.  到期未付款的,每月按未付余额的百分之一点五(1½%)计提帐款,直至全部付清为止.  买家 expressly grants to 国外正规买球app a security interest in any goods, or a mechanic’s or garage keeper’s lien, 是适用的, in respect of any services, 以确保支付购买价格以及买方欠国外正规买球app的任何其他金额或费用.  买方授权国外正规买球app(但国外正规买球app无义务)提交融资报表或采取国外正规买球app认为适当的行动,以证明并完善其担保权益.
  4. Delivery; Force Majeure. Unless otherwise stated in the 协议, delivery of the goods, and services, 如果有任何, shall be F.O.B. point of shipment. Any delivery date specified is approximate only. Acceptance of shipment by a common carrier shall constitute tender of delivery. Upon tender of delivery, risk of 损失 shall pass to 买家.  Title shall pass to 买家 when the full price has been paid. Partial shipments may be made and payments, 因此, shall become due in accordance with the terms hereof as shipments are made and invoices rendered.  如果国外正规买球app由于其无法控制的不可抗力事件而不能满足指定的交货日期, including (but not limited to) war, governmental requests, restrictions or regulations, 火, 洪水, 伤亡, 事故, or other acts of God, disease or illness, including but not limited to epidemic, 流感大流行, 或检疫, national or state declared emergency, strikes or other difficulties with employees, supplier delays, delay or inability to obtain goods, 劳动, 设备, 材料, and service through 国外正规买球app’s usual sources, 失败, refusal or delay of any carrier to transport 材料s, or any other similar event, 国外正规买球app shall not be liable therefor and may, in its discretion without prior notice to 买家, 在任何情况下,在合理的时间内推迟本协议项下的交货日期.  Acceptance of the goods or services shall constitute a waiver of all claims for damages.
  5. Standard Limited Warranty; Limitations of Liability. The 国外正规买球app Standard Limited Warranty and the limitations of 责任 contained therein, 附加为 表现出一种 hereto, shall apply to the purchase and sale of goods and services under this 协议.
  6. Indemnification.  买家 shall indemnify, 捍卫, and hold harmless 国外正规买球app, 其董事, 军官, employees and their respective affiliates against any claim, 需求, 投诉, 责任, 损失, 成本, damage and/or expense (including attorneys’ fees, 成本s and expenses of litigation and settlements) arising out of or as a result of (i) 买家’s (or any other party’s) use of the goods or 设备 sold or serviced by 国外正规买球app; and (ii) 买家’s negligence or willful misconduct, except to the extent, in either case, caused by the negligence or willful misconduct of 国外正规买球app.
  7. 索赔.  Unless otherwise stated in the 协议, claims respecting the condition of goods, compliance with specifications, or any other matter affecting goods shipped or services provided to 买家, 在任何情况下,必须在买方收到货物或国外正规买球app提供服务后的二十(20)天内立即作出. 买方未能在20天内提出索赔,将被视为买方对货物或服务的不合格验收. 买家 shall set aside, 保护, 在国外正规买球app有机会检查并告知处置情况之前,持有这些货物(不向国外正规买球app收费),不进行进一步处理, 如果有任何, to be made of such goods. In no event shall any goods be returned, 修改了, or scrapped by 买家 without the express written authorization of 国外正规买球app.
  8. Default and 国外正规买球app’s Remedies. If 买家 fails to make timely payment on any sale of goods or services from 国外正规买球app to 买家, 国外正规买球app, in addition to any other remedies available to it, may at its option, (a)推迟进一步的装运或服务,直到付款并重新建立满意的信用安排为止,或(b)取消任何订单的余额, and 买家 shall not have any cause of action or be entitled to any offset, 反诉, or recoupment against 国外正规买球app by reason of such action.  In the event of 买家’s default, 国外正规买球app may exercise any and all remedies set forth in this 协议, any other agreement between the parties, and applicable law, all of which rights and remedies are cumulative.
  9. Collection Costs and Attorney Fees. 买方同意支付国外正规买球app为向买方催收款项而产生的所有费用和开支(包括但不限于合理的律师费和任何催收机构的费用和开支)。.
  10. 退货政策. Returns must be accompanied by this invoice and in the original, unopened box or packaging.  A 15% restocking charge will be applied to all returned items.  No returns on electrical items.  No returns on special order items.  No returns after 30 days from invoice date.
  11. Technical Assistance. Unless otherwise stated in the 协议: (a) any technical advice provided by 国外正规买球app with respect  to the use of goods or services furnished to 买家 shall be provided as a courtesy without charge and without warranty; (b) 国外正规买球app assumes no obligation and disclaims all 责任 for any such advice or for any results occurring as a result of the application of such advice; and (c) 买家 shall have sole responsibility for selection and specification of the goods and services appropriate for the end use of such goods or services.
  12. 杂项. 本协议 will be governed by the laws of the State of 俄亥俄州. 与本协议有关的任何争议的专属审理地应为位于哥伦布市的联邦法院和州法院, 俄亥俄州.  If any of the provisions hereof shall be held invalid, illegal or unenforceable, 的有效性, 其余条款的合法性和可执行性不应因此受到影响或损害. 国外正规买球app在本协议中保留的个人权利和救济应是累积的,是法律或衡平法规定的任何其他或进一步救济的补充. Waiver by 国外正规买球app of performance or inaction with respect to 买家’s breach of any provision hereof, 或国外正规买球app未能执行本协议中任何可能建立抗辩或责任限制的条款, 不应被视为放弃今后遵守该条款或修改该条款的履行过程, and such provision shall remain in full force and effect as written.
  13. Entire 协议. 本协议, 包括但不限于条款和条件以及在此引用的任何其他文件, 构成买方和国外正规买球app之间就任何订单或向买方出售货物或提供服务的唯一和完整协议, superseding completely any prior or contemporaneous oral or written communications.

 

表现出一种

W.W. 国外正规买球app Company, 有限责任公司

Standard Limited Warranty

Limited warranty for parts and 设备:

The sole warranty provided for any part or 设备 sold by W.W. 国外正规买球app Company, 有限责任公司 (“国外正规买球app”) is to assign the warranty offered by the manufacturer or supplier to the 买家.  国外正规买球app对此类制造商或供应商保证的有效性或范围不作任何陈述或保证.  WILLIAMS EXPRESSLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, 包括, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, 并且不承担或授权任何其他人为其承担与销售有关的任何责任.

Limited warranty for services:

国外正规买球app保证其工艺自服务开始之日起九十(90)天内有效(“Warranty Period”).  本保修期包括在保修期内发现的国外正规买球app工艺缺陷.   买家’s sole remedy, and 国外正规买球app’s only 责任, for 国外正规买球app’s breach of its service warranty shall be, at 国外正规买球app’s option, (i) reperforming the defective services; or (ii) refunding the purchase price paid for the defective services.  WILLIAMS EXPRESSLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, 包括, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, 并且不承担或授权任何其他人为其承担与销售有关的任何责任.

Limitations of Liability:

IN NO EVENT SHALL WILLIAMS BE LIABLE FOR ANY PUNITIVE, 间接, 偶然的, 重要的, SPECIAL OR UNKNOWN DAMAGES, 包括 BUT NOT LIMITED TO, LOSS OF PROPERTY OR 设备, 数据丢失, 失去使用, 时间损失, LOSS OF REVENUE, 利润损失, OR LOSS OF INCOME, WHETHER THE DAMAGES BE IN CONTRACT OR TORT.

WILLIAMS’S TOTAL LIABILITY FOR ANY PARTS, 设备, OR SERVICES SOLD SHALL NOT EXCEED THE AMOUNT PAID TO WILLIAMS FOR SUCH PARTS, 设备, OR SERVICES CAUSING THE LIABILITY.